AFNフレーズ帳(在日米軍ラジオ放送で聞こえるフレーズ)

AFN(Eagle 810)は、AMラジオでダイヤルを810に合わせると聞こえる英語放送です。Wikipediaでは「American Forces Network、アメリカ軍放送網」と訳されています。旧名称は「FEN(The Far East Network)」です。

生きた英語、今の英語を無料で学ぶなら、AFNは有料級の価値があります。このブログでは、AFNの聞き取りと聞き流し用に、CM、アナウンス等で繰り返し使用される英単語、フレーズを聞き集めています(随時更新)。主にAFN Tokyoに即した内容となります。

プロフィール — 1998年に翻訳業を開業。英語等の多言語翻訳業を営む翻訳者。AFNにはFEN時代からお世話になっています。

フレーズ

  • We play the best music, we have to, we have the best listeners 
  • Today’s best variety, because you stay young by believing the future, not holding on to the past 
  • The thrill of variety, “(female voice) I love their music. They play all different types. We like a wide variety” Without the agony of repeat 
  • Take all another billion songs in a row from the station that don’t count so good 
  • If a rash develops while listening, do not discontinue use
  • We don’t care how you got here. We’re just glad you showed up. 
  • You’re just getting better “Doesn’t this noise bother you?” 
  • You want it. You got it 
  • If no one in the car listens to AFN The Eagle, tell them to get out and walk 
  • Don’t  touch that dial. You don’t know where it’s been.  ((意訳)選局ダイヤル触らないで。いままで誰が触っていたか分からない(汚い)でしょ」 → ダイヤルは触らず、チャンネルはそのまま)
  • Yeah, I’m going to turn off the radio. Come on, man! If you touch that, you will be sorry!
  • 節電を呼びかける面白CM。「growing up」は、「成長過程で」、つまり「子供の頃」。 ”Ever hear this growing up? “Close the door! Do you think I’m paying the cool bills outside?” How about this? “Who left this light on?” or this one “Don’t touch that thermostat. If you’re cold, put on a sweater.” Sure, it was annoying growing up. But as an adult, you can kind of see their point: Energy cost money, and the more we can save, the better. Yes, you are agreeing with your parents. Yes, maybe you are old. Nice sweater. Turn stuff off before you go.”
  • 横須賀海軍基地施設の情報サイト紹介。”Commander Fleet Activities Yokosuka serves as the largest overseas US naval base. Check out their official Facebook page for the latest news, photos, and more. Just search Commander Fleet Activities Yokosuka and give it a like to find out what’s happening at Yokosuka.”
  • 軍勤務の妻が日本への配属命令を受け、夫も一緒に日本に引っ越し後、仕事探しに困り、MWRセンターのサイトで職探し。”My wife received orders to Japan and we were excited to start a new chapter in our lives. But ever since we arrived, I had trouble finding a job. Then I heard about jobs available through MWR. I just put “*************.com, clicked on the Jobs tab and checked out their openings, with job ranging from auto motor services, recreation, food services, and more. There’s something for everyone. Remember “*************.com”. It helped me, and it could help you too. “
  • 性被害の深刻さについて “Imagine how you would feel if someone told you one out of four of your friends in the same car would die today. Now take that same statistic and apply it to military service members sexually assaulted in one year. One out of every four. If this is you or someone you know, be sure to reach out to your local sexual assault office for help. You are not a victim for sharing your story.”
  • アイアンフィスト演習について  “Here’s a few words from the 374th Airlift Wing commander ……… on what’s happening around ……. , the 36th Airlift Squadron has been busy with Iron Fist, working with Navy, the Marines, and Japanese Ground Defense Force. They are actually going to insert the Japanese Ground Self-Defense Forces, part of our paratrooper mission, a great chance for us to work together again with our allies and link up their capabilities and airlift capabilities out of C130J”
  • 番組内為替情報 (お天気情報の後)Your current exchange rate according to the DOD Community Bank is 1 US dollar to 133 yen.
  • ワールド・ベースボール・クラシック優勝決定直後のFOXスポーツスポット情報(主に大谷選手の活躍について) “Baseball has just crowned a new world champion as Japan defeats the United States 3-2 in the championship game of the World Baseball Classic as Shohei Ohtani named MVP. He struck out Mike Trout to end the game, and Ohtani winning the MVP. Now get this: .435 batting average, a .606 on-base percentage and a .739 slugging percentage that’s a 1.345 OPS while pitching yet a 1.86 Earned Run Average, 11 strikeouts in 9 2/3 innings that means  talk about a world dominating performance. And this is the third title for Japan in the history of the World Baseball Classic.”
  • 飲酒運転の危険性を訴えるCM
    (in drunken voice) Dude, tonight was awesome.
    Seriously, what did I drink?
    I don’t know.
    Are you sure…. Are you sure you’re gonna drive?
    You’re kidding me. I’m fine. Besides there’s our dorm right there.
    Alright. Dude, slow down.
    I’m fine.
    Slow down. Dude, seriously, you’ve been drinking too much. I shouldn’t have even let you drive. … (sound of tire squeaking) Dude, look out! (sound of car crash)
    Hey, are you ok? Dude! Dude, that’s not funny. Get up!
    DRINKING AND DRIVE….
    Seriously, now get up!
    IS IT REALLY WORTH THE RISK?